<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Europa, desenredando el ovillo de las obras huérfanas</title>
	<atom:link href="http://www.karisma.org.co/carobotero/index.php/2008/06/10/europa-desenrredando-el-ovillo-de-las-obras-huerfanas/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.karisma.org.co/carobotero/index.php/2008/06/10/europa-desenrredando-el-ovillo-de-las-obras-huerfanas/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sun, 05 Feb 2012 07:37:27 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.1</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: carobotero</title>
		<link>http://www.karisma.org.co/carobotero/index.php/2008/06/10/europa-desenrredando-el-ovillo-de-las-obras-huerfanas/comment-page-1/#comment-69782</link>
		<dc:creator>carobotero</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 12 Jun 2008 11:34:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.karisma.org.co/carobotero/index.php/2008/06/10/europa-desenrredando-el-ovillo-de-las-obras-huerfanas/#comment-69782</guid>
		<description>Hola JP
Como siempre muy interesante tu intervención pues el tema se ve que lo haz trabajado. No puedo sino estar de acuerdo con la forma como explicas el tema y el llamado a que solo mediante un concienzudo análisis y modificación legal este puede tener solución.
Tu reflexión final coincide con las críticas que Lessig ha hecho en ese sentido en lo que el llama el cambio del sistema de copyright de &quot;opt in&quot; por un &quot;opt out&quot;, que es el que hace que la convención de Berna logra con su &quot;protección automática&quot; y que recuerda en el enlace que me pasaste el otro día y que vale la pena poner al alcance de quien lo quiera leer http://www.nytimes.com/2008/05/20/opinion/20lessig.html?_r=2&amp;oref=slogin&amp;oref=slogin

Efectivamente el tema tiene mucho para discutir aun y habrá que seguirle la pista. 
Gracias!!
carolina</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola JP<br />
Como siempre muy interesante tu intervención pues el tema se ve que lo haz trabajado. No puedo sino estar de acuerdo con la forma como explicas el tema y el llamado a que solo mediante un concienzudo análisis y modificación legal este puede tener solución.<br />
Tu reflexión final coincide con las críticas que Lessig ha hecho en ese sentido en lo que el llama el cambio del sistema de copyright de &#8220;opt in&#8221; por un &#8220;opt out&#8221;, que es el que hace que la convención de Berna logra con su &#8220;protección automática&#8221; y que recuerda en el enlace que me pasaste el otro día y que vale la pena poner al alcance de quien lo quiera leer <a href="http://www.nytimes.com/2008/05/20/opinion/20lessig.html?_r=2&#038;oref=slogin&#038;oref=slogin" rel="nofollow">http://www.nytimes.com/2008/05/20/opinion/20lessig.html?_r=2&#038;oref=slogin&#038;oref=slogin</a></p>
<p>Efectivamente el tema tiene mucho para discutir aun y habrá que seguirle la pista.<br />
Gracias!!<br />
carolina</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: JP</title>
		<link>http://www.karisma.org.co/carobotero/index.php/2008/06/10/europa-desenrredando-el-ovillo-de-las-obras-huerfanas/comment-page-1/#comment-69758</link>
		<dc:creator>JP</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 11 Jun 2008 19:28:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.karisma.org.co/carobotero/index.php/2008/06/10/europa-desenrredando-el-ovillo-de-las-obras-huerfanas/#comment-69758</guid>
		<description>Hola K, 

La preocupación por este tema, todavía parece ser mínima en Latinoamérica, de nuevo nos quedamos con lo que se discuta en el norte.  
La sola denominación “orphan works”, que empieza a traducirse por obra huérfanas, puede ser algo inconveniente. Los problemas de las bibliotecas frente al derecho de autor, han revelado nueva categorías de obras, obras agotadas (out-of-print-works), obras abandonadas, obras huérfanas. 
En Colombia, de manera incomprensible, se plantea una solución para las “obras huérfanas” siempre y cuando sean de autor extranjero. Se prevé un sistema de licencias obligatorias, para la reproducción y traducción de obras extranjeras, siempre y cuando se cumpla con unos requisitos, entre otros:
b) Que el solicitante ha comprobado que ha pedido la autorización del titular del derecho de reproducción y no lo ha obtenido, o bien que después de haber hecho las pertinentes diligencias, no pudo localizar al mencionado titular;

Este punto de las “pertinentes diligencias” es el que están tratando de resolver en el acuerdo que comunica la UE. ¿Es la mejor solución? Parece que no. En serios análisis que se han hecho del tema, el problema es más profundo, y aunque parezca herético, la solución en primer lugar debe buscarse en una transformación de los criterios de protección establecidos en el Convenio de Berna, en especial, la protección automática. Es decir, desde un punto de vista jurídico y económico, es necesario establecer el registro como una condición de protección. El tema tiene bastante tela para cortar, a quien este interesado, recomiendo el siguiente texto: “Orphan Works, Abandonware and the Missing Market for Copyrighted Goods” de Dennis W. K. Khong. Publicado en International Journal of Law and Information Technology. Oxford University Press. 2007.
Cordial saludo, JP.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola K, </p>
<p>La preocupación por este tema, todavía parece ser mínima en Latinoamérica, de nuevo nos quedamos con lo que se discuta en el norte.<br />
La sola denominación “orphan works”, que empieza a traducirse por obra huérfanas, puede ser algo inconveniente. Los problemas de las bibliotecas frente al derecho de autor, han revelado nueva categorías de obras, obras agotadas (out-of-print-works), obras abandonadas, obras huérfanas.<br />
En Colombia, de manera incomprensible, se plantea una solución para las “obras huérfanas” siempre y cuando sean de autor extranjero. Se prevé un sistema de licencias obligatorias, para la reproducción y traducción de obras extranjeras, siempre y cuando se cumpla con unos requisitos, entre otros:<br />
b) Que el solicitante ha comprobado que ha pedido la autorización del titular del derecho de reproducción y no lo ha obtenido, o bien que después de haber hecho las pertinentes diligencias, no pudo localizar al mencionado titular;</p>
<p>Este punto de las “pertinentes diligencias” es el que están tratando de resolver en el acuerdo que comunica la UE. ¿Es la mejor solución? Parece que no. En serios análisis que se han hecho del tema, el problema es más profundo, y aunque parezca herético, la solución en primer lugar debe buscarse en una transformación de los criterios de protección establecidos en el Convenio de Berna, en especial, la protección automática. Es decir, desde un punto de vista jurídico y económico, es necesario establecer el registro como una condición de protección. El tema tiene bastante tela para cortar, a quien este interesado, recomiendo el siguiente texto: “Orphan Works, Abandonware and the Missing Market for Copyrighted Goods” de Dennis W. K. Khong. Publicado en International Journal of Law and Information Technology. Oxford University Press. 2007.<br />
Cordial saludo, JP.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

